главная     обо мне    языки   веб-дизайн литература    гитара  
разное    ссылки   фотоальбом   анекдоты  макраме общение

БОЛГАРСКИЙ САМОУЧИТЕЛЬ

13-15 УРОКИ


13 Урок
Домакинът предупреждава гостите си:
- Само не сядайте на този диван! Гъмжи от бълхи.
- А защо не го изхвърлите?
- Опитвахме, но те пак го внасят вкъщи.

Хозяин дома предупреждает своих гостей:
- Только не садитесь на этот диван! Он кишит блохами.
- А почему его не выбрасываете?
- Пытались, но они его снова вносят в дом.


Прошедшее незаконченное время (Имперфект)!
Это время указывает на то, что действие не завершено в момент речи.
аз бях четЯх търпЯх чУвах
ти бЕше четЕше търпЕше чУваше
той, тя, то беше четеше търпеше чуваше
ние бЯхме четЯхме търпЯхме чУвахме
вие бЯхте четЯхте търпЯхте чУвахте
те бЯха четЯха търпЯха чУваха

Как видите простые прошедшие времена очень похожи, они также указывают,
что говорящий был свидетелем действия, что он принимал в нём непосредственное участия!!!
Милена помагаше на майка си - Милена помогала своей маме ( и возможно до сих пор помогает :) )
Ние искахме да ядем сладолед - Мы хотели кушать мороженое
Гостите разглеждаха с интерес изложбата - Гости с интересом рассматривали выставку

Полезные слова и фразы:
Оптика - Оптика
СчУпиха ми се очилАта - У меня сломались очки
МОжете ли да ги попрАвите? - Можно их починить?
Искам да си порЪчам очилА - Хочу заказать очки
Ето рецЕптата - вот рецепт
МОга ли да изберА готОви очилА по тАзи рецЕпта? - Можно подобрать готовые очки по этому рецепту?
ТАзи рАмка не ми прилИча, покажЕте ми дрУга - Эта оправа мне не идёт, покажите другую
ТАзи рАмка стАва , взЕмам я - Эта оправа мне подходит, я беру её
Маймуната се оплаква на директора на зоопарка:
- Повече не мога да живея със заека и жирафа!
- Защо?
- Ами заека по цял ден разказва вицове, а пък жирафа цяла нощ се смее.

Обезьяна жалуется директору зоопарка:
- Больше не могу жить с зайцем и жирафом !
- Почему?
- Ну заец целый день рассказывает анекдоты, а жираф всю ночь смеётся.

(коментарий:
Повече - больше, более
Вече - уже !!-----не путайте-----!!
Ами - а, но, вот, ведь, ну, как же, да - переводите как удобней!
Ами аз каквО ще прАвя - Но что же я буду делать
Ами сегА? - А теперь?
Ами да бЕше той тУка - Вот если бы он был здесь
Ами ще се вЪрне той! - как же, вернётся он!
Пък - союз а,но, же
Все пък - всё же
ти си вече голЯм,пък Още глУпав - ты уже большой, а ещё глупый
Пак - снова, опять, ещё !!-----не путайте-----!!
той пак замИна - он опять уехал )


14 Урок

О РУССКОМ ВОЗВРАТНОМ МЕСТОИМЕНИИ СЕБЯ И ЕГО СООТВЕТСТВИЯХ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ


И. Гуторанова


И. Гуторанова, профессор факультета славянских филологий Софийского университета им. Св. Климента Охридского
 

Возвратные местоимения в русском и болгарском языках в качестве близкородственных имеют общее происхождение и общие грамматические показатели. В обоих языках возвратные местоимения не обладают категориями рода, числа и лица. Они не могут быть подлежащим в предложении и не имеют формы именительного падежа.

В русском языке реальное значение местоимения себя обычно совпадает с реальным значением подлежащего: Я купил себе книгу, но может и не совпадать с ним: Я знал людей, всегда довольных собой.

В болгарском языке возвратное личное местоимение называет объект, который совпадает с глагольным лицом сказуемого или означает, что глагольное действие совершается для глагольного лица. Например: Познай себе си (Познай самого себя). Кой каквото прави, на себе си го прави (То, что делаешь, делаешь для себя).

Возвратное личное местоимение играет в предложении роль прямого или косвенного дополнения, например: Уважай себе си (Уважай самого себя); Той мисли само за себе си (Он думает только о самом себе).

С помощью кратких форм се и си в болгарском и постфикса -ся в русском языке образуются возвратные глаголы: мия — мия се, мыть — мыться.

Указанные формы возвратных местоимений в русском и болгарском языках имеют разную частотность употребления. В русском языке форма себя встречается более часто, в то время как в болгарском преобладают краткие формы се и си.

Несмотря на внешнее сходство возвратных местоимений в обоих языках, сферы их употребления пересекаются только частично.

К себе — от себя (Дверь открывается к себе. Дверь открывается от себя) — наречия навътре (к себе) и навън (от себя).

По себе (Нашел работу по себе) — сочетание предлога, существительного и краткого притяжательного местоимения: Да те запомнят с добро; Да оставим след себе си нещо добро.

Брать (взять) себя в руки — стягам се, мобилизирам се.

В данном случае значение в болгарском языке передается возвратными глаголами, а не возвратным местоимением.

При выборе адекватного болгарского соответствия устойчивому словосочетанию не по себе следует опираться на контекст: в болгарском языке сочетанию не по себе могут соответсвовать возратный глагол чувства се с отрицанием, страдательные причастия напрегнат, неразположен, а также наречие неловко.

Не в себе — не е на себе си, разстроен е (возвратное местоимение, страдательное причастие): Он не в себе от горя — Той не е на себе си от мъка.

Иногда, как было отмечено, русское возвратное местоимение себя имеет в качестве соответствия личное местоимение в болгарском языке.

Он заставляет себя ждать. — Той кара другите да го чакат.

Если в данном примере передадим значение по-болгарски с помощью не личного (го), а возвратного местоимения (себе си), получится совершенно иной смысл: Той кара себе си да чака. — Он самого себя заставляет ждать. В таком случае соответствия не будет, потому что реальное значение местоимения себя в русском выражении не совпадает с реальным значением подлежащего. Хотя в большинстве случаев, как уже было сказано, такое совпадение наблюдается в русском языке.

В заключение можно обобщить, что русское возвратное местоимение себя имеет более широкую сферу употребления по сравнению с его соответствиями в болгарском языке.
 


На этом уроке мы закончили изучение базовой грамматики и изучили много новых слов
При изучении славянских языков и в особенности болгарского возникает одна сложность - не
способность обратного ( с русского на болгарский ) перевода! Это связано с тем, что много слов
либо похожи либо полностью совпадают и нет желания их заучивать как иностранные. Это приводит
к тому, что когда читаем болгарский текст , то его понимаем, а пересказать не можем! С этим явлением
есть только один способ бороться - учить все слова как иностраные, даже если они совпадают!!!
Сейчас ваш словарный запас больше 5000 слов и перекрывает 70% бытового языка! Ваша задача
активизировать этот потенциал. Для этого надо завести тетрадку и записывать в неё все слова
которые знаете и постоянно перечитывать эту тетрадь.

Нужно много читать, сейчас интернет даёт допуск к громадному колличеству текстов на болгарском языке,
музыке, общению (чаты и форумы) ! Сейчас вы уже готовы к этому. Внимательно перечитайте все
предыдущие уроки, проучите всё , что забыли и в бой!!!!!
Было бы хорошо, если бы вы на время учёбы забыли про рунет и всё время в инете отдали бы только
болгарским сайтам, там есть почти всё и даже то чего нет в рунете, например болгарские песни!!!

А теперь о болгарском интернете (бгнет)!!!
Так получилось, что болгария до сих пор является одной из беднейших стран в европе.
В болгарии мало крупных серверов, плохой трафик. Большинство болгарских сайтов на американских,
европейских серверах, я встречал даже сайты на народ.ру ! Также почти треть сайтов которые покажут
болгарские каталоги и поисковики давно уже закрылись!!! Это связано с ликвидацией в США многих
бесплатных хостингов в конце 90х годов, и перегрузкой своих собственных серверов, особенно
много сайтов закрылось на хостинге http://www.hit.bg !!!
Начинайте с главных порталов http://www.dir.bg/ , http://bol.bg/ , http://www.gbg.bg/
Далее начинайте слушать музыку и радио http://www.bgradio.net/ или
прямая ссылка http://videoserver.tilde.ee/raadio2 !
А здесь тексты ко многим песням http://peisyrce.hit.bg/index.html
А вот это хорошая газета http://www.dnevnik.bg/ (рекомендую) !!!
А сюда футболистам - http://www.eurofootball.bg/ !!!
Создайте себе маленькую болгарию!!!!



15 Урок
Прошедшее неопределённое время (перфект)
Глаголы в прошедшем неопределённом времени обозначают прошлое действие, результат
которого актуален в момент речи!
Прошедшее неопределённое время (перфект) образуется с помощью глагола СЪМ и причастия на -Л !
Влакът Е ПРИСТИГНАЛ - поезд прибыл ( он тут)!
аз пИсал съм,пИсала съм
ти пИсал си, пИсала си
той , тя ,то пИсал е , пИсала е , пИсало е
ние пИсали сме
вие пИсали сте
те пИсали са

Аз съм го срещал - я его встретил
Аз не съм го срещал - я его не всретил
Двама чукчи си говорят.
- Абе според теб кой е най-бързия транспорт? - пита единият.
- Тролеите. - отговаря другият.
- И защо така мислиш?
- Ами виж го само как върви като е вързан, представяш ли си какво ще е ако го отвържат!

Беседуют два Чукчи.
- Ну по твоиму какой самый быстрый транспорт? -спрашивает один.
- Тролейбус. - отвечает другой.
- А почему ты так думаешь?
- Вот смотри на него только как движеться когда привязанный, представляешь ли ты что будет если его отвяжут!

( коментарий:
Абе - Эй! Ну!
според - по , согласно с
като - как , когда (в качестве)
бял като сняг - белый как снег
като го вИдя, ще му кАжа - когда его увижу, скажу ему
щом като - как только
като че ли - как будто
тъй като - так как
след като - после того как..
щом - едва лишь, если
щом кАжеш Истината, ще ти простЯ - если скажешь правду, я тебя прощу )


- Защо Бог създал първо мъжа?
- Защото е искал да започне с нещо по-просто.

- Почему бог сперва создал мужчину?
- Потому что хотел начать с чего то по проще.


да /согласие/да
да?да?, нали?
      ты согласен, да?нали си съгласен?
даватьдавам .г
      давайте пойдемхайде да вървим
давитьналягам, натискам .г
давлениеналягане .с
давноотдавна
дажедаже, дори
далее /о расстоянии/подалече
далее /о времени/, в дальнейшемпо-нататък
      и так далееи така нататък
далекийдалечен, отдалечен .п
далекодалече
дальнейшийпо-нататъшен
дальшепо-далече
дамадама .ж
дамскийдамски .п
данныеданни .мн .ж
данныйдаден .п
      в данный моментв момента
      в данном случаев дадения случай
дантистзъболекар .м
даритьподарявам .г
датадата .ж
датьдам .г
      дайте, пожалуйста, пройтидайте, моля, да мина
дваждыдва пъти, дваж
дверьврата
двигательдвигател, мотор .м
двигать      движа .г
двигатьсядвижа се
движениедвижение .с
двоедвама
двоеточиедвоеточие
двойкадвойка .ж
двойнойдвоен .п
двордвор
дворникпортиер .м
двоякийдвояк, двоен .п
двусторонныйдвустранен .п
двухкомнатныйдвустаен .п
двухместныйдвуместен .п
дебетдебит .м
девочкамомиче .с, момиченце .с
девушкадевойка .ж, момиче .с, мома
дедушкадядо .м, дядко .м
дежурныйдежурен .п
действиедействие .с
действительность /о документах/, достоверностьвалидност .ж
действительныйдействителен .п
действовать /делать что-либо/действам .г
действовать /функционировать/функционирам, работя .г
действовать, воздействоватьдействам, въздействам .г
декларациядекларация .ж
декоративныйдекоративен .п
делатьправя, върша .г
      делать видпреструвам се
деление /на шкале/,/математическое действие/деление .с
делить /на части/деля, разделям .г
делиться /с кем-то/споделям .г
делоработа .ж, дело .с
      первым деломпреди всичко
деловойделови, служебен .п
денежныйпаричен .п
деньден .м
деньгипари .мн
депозитдепозит
деревенскийселски .п
деревнясело .с
дереводърво
деревянныйдървен .п
держатьдържа
держатьсядържа се .г
десятокдесетица .ж
детальдетайл .м, част /только о технике/.ж
детальныйдетайлен, подробен .п
детидеца .мн
детскийдетски .п
дефектдефект .м
дешевоевтино
дешевыйевтин .п
джемконфитюр .м
джемперполувер .м
джинджин
джинсыджинси .мн, дънки .мн
диагноздиагноза .ж
диагональдиагонал .м
диаметрдиаметър .м
дивандиван, канапе
дивиденддивидент .м
диетадиета .ж
диететическийдиетичен, диетически .п
дизельдизел .м
дипломдиплома .ж, диплом .м
директордиректор .м
дирекциядирекция .ж
дискдиск .м
дискуссиядискусия .ж
диспетчердиспечер .м
дистилированныйдестилиран .п
длина, продолжительностьдължина
      в длинуна дължина
длинныйдълъг .п
длительныйпродължителен .п
длитьсятрая, продължавам .г
дляза
      для того, чтобыза да
дневнойдневен .п
днемденем, през деня
днодъно .с
додо
      до сих пордотук, досега
добавитьдобавя .г
добавлять, прибавлятьдобавям .г
добитьсяпостигна .г
доблестьдоблест .ж
довезтидокарам .г
доверенностьдовереност
довериедоверие .с
доверитьдоверя
доверятьдоверявам .г
довольныйдоволен .п
догадатьсядосетя се .г
догадыватьсядосещам се
догнатьнастигна, догоня .г
договариватьсядоговарям се, спазарявам се /о цене/ .г
договордоговор .м
договоритьсядоговоря се, спазаря се /о цене/ .г
догонятьнастигам, догонвам .г
доезжатьдостигам, стигам .г
доехатьдостигна .г
дождьдъжд .м
дойтидостигна, стигна .г
доктор /врач/доктор, лекар .м
доктор /научная степень/доктор .м
документдокумент .м
долгдълг .м
долгийдълъг .п
долгодълго
долгосрочныйдългосрочен .п
должендлъжен
должноедължимо .п
должностьдлъжност .ж
долинадолина .ж
доллардолар .м
дольшепоълго
доля /часть/част .ж, дял .м
домдом .м, къща .ж
домау дома си, в къщи
домашнийдомашен
      домашнее хозяйстводомакинство .с
доплатадоплащане .с
доплатитьдоплатя
доплачиватьдоплащавам
дополнительныйдопълнителен, добавъчен .п
дорогапът .м
      нам по дорогепътят ни е един и същ
      железная дорогажелезница .ж
      уступать дорогудавам път
дорогоскъпо
дорогойскъп .п
дорожныйпътен,пътнически .п
      дорожный знакпътен знак
досаднодосадно
доскадъска
      классная доскачерна дъска
доставатьвземам, свалям .г
доставитьдоставя .г
доставить, причинитьпричиня
доставкадоставка .ж
доставлятьдоставям .г
доставлять, причинятьпричинявам .г
достаточнодостатъчно
достатьвзема, сваля
достигатьдостигам .г
достижениепостижение .с
достичьдостигна, стигна .г
достоверность, действительность /о документах/валидност .ж
достоверныйдостоверен .п
достойныйдостоен .п
достопримечательностьзабележителност .ж
доступдостъп .м
доступныйдостъпен .п
дотрагиватьсядокосвам се, допирам се .г
доходдоход .м
доходностьдоходност .ж
доцентдоцент .м
дочьдъщеря
древнийдревен, стар .п
дрожжиквас .м, мая
другдругар, приятел .м
      друг другаедин друг
      друг за другомедин след друг
      друг против другаедин против друг
      друг против другаедин срещу друг
      друг с другомедин с друг
другойдруг .п
      в другой раздруг път
      с другой стороныот друга страна
      на другой деньна другия ден
дружелюбныйдружелюбен .п
дубдъб .м
дубовыйдъбов .п
думатьмисля .г
духипарфюм .м
духовкафурна .ж
душдуш .м
душнозадушно, душно
душныйдушен, задушен .п
дымдим .м
дыняпъпеш .м
дырадупка .ж
дышатьдишам .г
дюжинадузина .ж
дядячичо, вуйчо .м,


Hosted by uCoz